1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Previously on <i>The Starter Wife:</i>

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,800
I was a slave to my husband
when he left me.

3
00:00:04,800 --> 00:00:07,700
I have to chase a man
down the beach for a kiss.

4
00:00:07,700 --> 00:00:09,700
<i>You're gone from Lou</i>

5
00:00:09,700 --> 00:00:12,300
to...the homeless guy?

6
00:00:12,300 --> 00:00:13,100
Homeless?

7
00:00:13,100 --> 00:00:14,400
(Kenny)
You've gotta get something on her.

8
00:00:14,400 --> 00:00:16,900
Like a tape of her
accepting the money.

9
00:00:17,200 --> 00:00:18,900
<i>(Sascha)</i>
<i>When we were making love in your grotto,

10
00:00:18,900 --> 00:00:21,000
your BlackBerry was not so very important.</i>

11
00:00:21,000 --> 00:00:22,600
Get the hell out of my home!

12
00:00:23,300 --> 00:00:24,200
I'm in rehab.

13
00:00:24,200 --> 00:00:25,300
What happened to France?

14
00:00:25,300 --> 00:00:27,400
I need you to pretend
to be Bambi.

15
00:00:27,400 --> 00:00:28,500
Where's the lyin' bitch?

16
00:00:28,500 --> 00:00:29,900
Why Bambi, why?

17
00:00:29,900 --> 00:00:31,400
I hated that dog.

18
00:00:32,000 --> 00:00:32,900
Cat.

19
00:00:33,400 --> 00:00:34,300
Bunny. Hamster.

20
00:00:34,300 --> 00:00:36,400
You can't afford me anymore.

21
00:00:37,000 --> 00:00:40,700
But the good news is now,
we can date.

22
00:00:40,700 --> 00:00:42,300
<i>(Kenny)</i>
<i>We at Durango are naturally</i>

23
00:00:42,300 --> 00:00:44,200
very concerned about
Lou Manahan's disappearance.

24
00:00:44,200 --> 00:00:46,800
We got evicted,
and Molly offered <i>to let us stay here.</i>

25
00:00:46,800 --> 00:00:47,600
I did.

26
00:00:47,600 --> 00:00:48,700
You must hate me,

27
00:00:48,700 --> 00:00:50,500
<i>but I've missed you so much.</i>

28
00:00:50,500 --> 00:00:52,300
Please forgive me.
I forgive you.

29
00:00:52,300 --> 00:00:53,500
I'll tell you anything
you want to know.

30
00:00:53,500 --> 00:00:55,500
Don't make me play
20 Questions, Sam.

31
00:00:55,500 --> 00:00:56,700
I killed a man.

32
00:00:56,800 --> 00:00:58,000
How well do you know
this Sam?

33
00:00:58,000 --> 00:00:59,600
Not at all, apparently.

34
00:01:03,000 --> 00:01:03,800
Who is he?

35
00:01:03,800 --> 00:01:06,700
And I don't want any crap
about him being a great guy.

36
00:01:06,700 --> 00:01:08,100
He's my lover.

37
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
He's a killer.

38
00:01:12,300 --> 00:01:13,400
My lover.

39
00:01:14,600 --> 00:01:15,200
Killer!

40
00:01:15,200 --> 00:01:16,800
I want the truth!

41
00:01:17,100 --> 00:01:18,800
He's a killer
and my lover!

42
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Get it?

43
00:01:19,900 --> 00:01:22,800
Or is that too hard for you
to understand?

44
00:01:25,600 --> 00:01:28,700
Like I'm the only one
with a complicated relationship?

45
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
<i>(Joan)</i>
<i>He's done time?</i>

46
00:01:33,400 --> 00:01:34,500
Yes.

47
00:01:35,100 --> 00:01:37,600
A little detail
you conveniently forgot.

48
00:01:37,600 --> 00:01:39,500
I-- it just--it--

49
00:01:39,500 --> 00:01:40,500
Slipped your mind?

50
00:01:40,500 --> 00:01:41,600
<i>What's left of it.</i>

51
00:01:41,900 --> 00:01:43,600
Let's go easy on her, Joan.

52
00:01:43,900 --> 00:01:46,800
Oh, says the woman who abandoned
her in her time of need.

53
00:01:46,800 --> 00:01:47,700
Joan.

54
00:01:49,000 --> 00:01:49,600
Jorge.

55
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
You gonna tell us
why he was in jail?

56
00:01:56,000 --> 00:01:57,100
Answer the question.

57
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
Manslaughter.

58
00:02:01,400 --> 00:02:02,200
I'm off.

59
00:02:04,000 --> 00:02:05,200
What'd I miss?

60
00:02:06,100 --> 00:02:07,300
Sam may have
murdered Lou.

61
00:02:07,300 --> 00:02:08,600
He's done time
for manslaughter,

62
00:02:08,600 --> 00:02:09,700
and Molly still likes him.

63
00:02:09,700 --> 00:02:12,100
I <i>think</i> I still like him.

64
00:02:12,100 --> 00:02:14,500
And I do not believe
that he murdered Lou.

65
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
I got--we don't even know
that he's dead.

66
00:02:16,800 --> 00:02:19,700
Damn, how long does it take
to get to Beverly Hills?

67
00:02:19,700 --> 00:02:20,800
Want company?

68
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
Does he have killer's eyes?

69
00:02:24,800 --> 00:02:26,600
Remember everything.
Everything.

70
00:02:26,900 --> 00:02:28,800
Mrs. William gave me
a shopping list.

71
00:02:28,800 --> 00:02:29,400
Oh.

72
00:02:29,900 --> 00:02:30,700
Who's Mrs. Williams?

73
00:02:30,700 --> 00:02:32,200
Nana, I better go talk to her.

74
00:02:32,200 --> 00:02:33,100
Sit!

75
00:02:34,000 --> 00:02:36,300
You know,
I really need a realtor.

76
00:02:37,000 --> 00:02:40,200
Why was Sam's Band-Aide
at boo-boo,

77
00:02:40,200 --> 00:02:41,800
Lou--
Lou's place?

78
00:02:42,300 --> 00:02:43,600
I don't know.

79
00:02:46,200 --> 00:02:47,500
I'll go find out.

80
00:02:48,100 --> 00:02:49,400
Not alone you won't.

81
00:02:50,900 --> 00:02:52,900
Oh, goodie, a field trip.

82
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:03:06,000 --> 00:03:16,000

83
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:03:18,000 --> 00:03:28,000

84
00:03:29,000 --> 00:03:32,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

85
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:03:43,900 --> 00:03:46,200
Getting laid in Malibu doesn't have to be this hard.

86
00:03:46,200 --> 00:03:48,600
Hey, listen, sister,

87
00:03:49,600 --> 00:03:51,200
before you
start embarrassing me

88
00:03:51,200 --> 00:03:53,700
with any of
your snippy remarks,

89
00:03:53,700 --> 00:03:56,000
may I just remind you
that I still bear

90
00:03:56,400 --> 00:03:59,100
a faded spider tattoo
on my right arm.

91
00:03:59,700 --> 00:04:02,300
Fine.
I'll be on my best behavior.

92
00:04:07,600 --> 00:04:09,300
Maybe he's scrounging
for nickels

93
00:04:09,300 --> 00:04:11,100
under the Burger King
takeout window.

94
00:04:11,100 --> 00:04:12,300
<i>I like to see my visitors</i>

95
00:04:12,300 --> 00:04:13,500
before they see me.

96
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
(Molly)
We should have--

97
00:04:14,500 --> 00:04:15,300
Called ahead.

98
00:04:16,600 --> 00:04:17,900
Hi.
I'm Cricket.

99
00:04:17,900 --> 00:04:20,500
Oh, introductions.
Cricket, Sam.

100
00:04:21,400 --> 00:04:22,200
Nice to meet you.

101
00:04:22,200 --> 00:04:23,800
Molly tells us you're
from the east coast.

102
00:04:23,800 --> 00:04:24,600
Connecticut.

103
00:04:25,000 --> 00:04:26,300
Where'd you get that bruise?

104
00:04:27,400 --> 00:04:28,200
Malibu.

105
00:04:28,700 --> 00:04:30,900
Uh, Joan...Sam.

106
00:04:30,900 --> 00:04:33,200
Sam...Joan.

107
00:04:33,200 --> 00:04:33,800
Hello.

108
00:04:36,000 --> 00:04:37,800
<i>I assume you're all here</i>
<i>about the police.</i>

109
00:04:37,800 --> 00:04:40,400
I--I didn't mean
to implicate you.

110
00:04:40,400 --> 00:04:42,400
She didn't.
She just blurted it out.

111
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
Curious George.
<i>It's okay, Molly.</i>

112
00:04:44,000 --> 00:04:44,900
You told the truth.

113
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
As--as--
as far as I knew it.

114
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
I-I couldn't answer why...

115
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
your Band-Aid was found

116
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
at Lou's the night
he disappeared.

117
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Yeah, who could put
that together?

118
00:04:55,800 --> 00:04:58,000
I was on Lou's patio
that night.

119
00:04:58,500 --> 00:04:59,800
And I was in a fight.

120
00:05:00,700 --> 00:05:02,800
But as I told the police,
not with Lou.

121
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
I take care of what the gates
and the security systems miss.

122
00:05:07,400 --> 00:05:09,800
If I see a bum snooping around,
I watch him.

123
00:05:10,100 --> 00:05:12,600
If he tries to break in,
I stop him.

124
00:05:13,900 --> 00:05:16,400
So do you think
he did something to Lou?

125
00:05:16,400 --> 00:05:19,000
No, no, I caught him
before he even broke in.

126
00:05:19,300 --> 00:05:20,600
And the police believe that?

127
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
They've asked me
not to leave town.

128
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
I believe you, Sam.

129
00:05:24,500 --> 00:05:26,700
Why would Sam kill Lou?

130
00:05:30,100 --> 00:05:32,700
There--there--
there was nothing taken!

131
00:05:32,700 --> 00:05:36,800
There were antique watches
all over the dresser.

132
00:05:36,800 --> 00:05:39,900
Oh, I'm not saying that--
that if anything was stolen,

133
00:05:39,900 --> 00:05:41,200
<i>that you would have</i>
<i>killed Lou.</i>

134
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
<i>I'm just saying</i>

135
00:05:42,200 --> 00:05:45,500
that nobody
would have killed Lou without--

136
00:05:45,500 --> 00:05:47,700
without a motive,
especially you.

137
00:05:49,400 --> 00:05:52,100
Sam stopped a robbery.

138
00:05:53,800 --> 00:05:54,600
<i>Okay?</i>

139
00:05:54,900 --> 00:05:57,200
<i>Without any expectation</i>
<i>of--of--</i>

140
00:05:57,200 --> 00:05:59,700
of reward
or even thanks.

141
00:05:59,700 --> 00:06:04,000
He risked his life
for someone else's possessions.

142
00:06:04,000 --> 00:06:05,900
I'm not a hero, Molly.

143
00:06:06,300 --> 00:06:07,200
Okay.

144
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Bye.

145
00:06:09,900 --> 00:06:11,300
Thanks for having us.

146
00:06:12,000 --> 00:06:13,300
Come on, girls.
Let's go.

147
00:06:21,100 --> 00:06:22,600
I think I will borrow this.

148
00:06:22,600 --> 00:06:23,400
Okay.

149
00:06:25,100 --> 00:06:25,700
COME ON

150
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
I'm feeling a little better
about Sam.

151
00:06:31,100 --> 00:06:34,600
I hope you'll both be happy
now that he hasn't killed.

152
00:06:34,700 --> 00:06:35,800
Again.

153
00:06:41,900 --> 00:06:43,300
This is Larry,

154
00:06:43,400 --> 00:06:45,000
Papa's top realtor.

155
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
<i>Ooh.</i>

156
00:06:46,100 --> 00:06:48,200
Oh, been spending a lot
of time at the gym?

157
00:06:49,400 --> 00:06:50,700
It's nice
to meet you, Molly.

158
00:06:50,700 --> 00:06:52,900
Joan has told me
so much about you.

159
00:06:52,900 --> 00:06:54,000
Uh...

160
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
???

161
00:06:59,000 --> 00:07:00,300
<i>What are you staring at?</i>

162
00:07:00,600 --> 00:07:01,800
<i>There's nothing in there.</i>

163
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
Let me show you the rest
of the house.

164
00:07:03,600 --> 00:07:04,800
I don't need to see it.

165
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
I'm sure it's beautiful,

166
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
like all the other houses
you've shown me.

167
00:07:08,400 --> 00:07:09,300
I'm sorry.

168
00:07:09,300 --> 00:07:12,800
I-I don't even know
what I'm looking for.

169
00:07:12,800 --> 00:07:14,300
It's like you're waiting
for a sign.

170
00:07:14,300 --> 00:07:15,900
Exactly.
Exactly.

171
00:07:15,900 --> 00:07:19,300
It's like I'm--
I'm waiting for the--

172
00:07:20,400 --> 00:07:22,700
the refrigerator genie.

173
00:07:22,700 --> 00:07:25,700
to tell me what I should do
with the rest of my life!

174
00:07:27,900 --> 00:07:30,900
Have you ever done it on Breccia Oniciata
Italian marble?

175
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Yes.

176
00:07:49,300 --> 00:07:51,400
THANK ???

177
00:07:57,700 --> 00:08:00,500
Other than that, Mrs. Lincoln,
how did you like the house?

178
00:08:03,200 --> 00:08:04,300
Where's your purse?

179
00:08:07,500 --> 00:08:08,700
There's no way
I'm going back in there.

180
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
Let's go.

181
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
No, no, no!

182
00:08:11,000 --> 00:08:13,100
Cricket, I can--
I can replace everything.

183
00:08:25,900 --> 00:08:28,300
Larry Hamil,
New World Realty.

184
00:08:29,300 --> 00:08:31,500
Cricket Stewart.
I'm not in the market.

185
00:08:32,300 --> 00:08:33,900
Well, if that changes...

186
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
give me a call.

187
00:08:49,100 --> 00:08:51,800
We can't afford anything
in this area.

188
00:08:51,800 --> 00:08:54,600
I'm not saying rent
a whole house,

189
00:08:55,000 --> 00:08:57,600
but you see the size
of these things?

190
00:08:57,600 --> 00:09:00,800
<i>And most of them have only one</i>
<i>or two people living in them.</i>

191
00:09:00,800 --> 00:09:03,100
Now you're trying to tell me
that there's not someone

192
00:09:03,100 --> 00:09:06,100
who could use some extra cash
to rent us some rooms?

193
00:09:06,100 --> 00:09:09,700
Nana, nobody here
needs more money.

194
00:09:09,700 --> 00:09:11,900
Uh.
You don't know that.

195
00:09:13,200 --> 00:09:16,300
I am, uh, going
to, uh, make up some flyers.

196
00:09:17,200 --> 00:09:18,100
Fine.

197
00:09:19,300 --> 00:09:20,500
Okay.

198
00:09:31,000 --> 00:09:31,700
Hmm.

199
00:09:37,000 --> 00:09:39,800
Hi, Pappy, how are you?
How's the chateau?

200
00:09:41,200 --> 00:09:41,800
Me?

201
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
Well, I guess you heard
from Clarity Harbor.

202
00:09:45,300 --> 00:09:46,400
You haven't?

203
00:09:50,100 --> 00:09:52,000
Well, I'm doing fine.

204
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
It's easier
than I thought, yeah.

205
00:09:59,400 --> 00:10:00,000
Mm-hmm.

206
00:10:03,900 --> 00:10:05,000
Hello!

207
00:10:08,600 --> 00:10:09,500
Hi.

208
00:10:09,500 --> 00:10:11,400
<i>Is Shoshanna here?</i>

209
00:10:11,900 --> 00:10:12,900
No.

210
00:10:13,300 --> 00:10:16,400
But your, uh,
your daddy's somewhere.

211
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
<i>Enjoying his day off.</i>

212
00:10:18,700 --> 00:10:20,100
Oh, uh--
um-um.

213
00:10:28,800 --> 00:10:31,100
<i>Daddy, I'm here!</i>

214
00:10:37,100 --> 00:10:38,400
What does he have you doing?

215
00:10:38,700 --> 00:10:39,500
Cricket.

216
00:10:40,500 --> 00:10:44,500
Ah!
The bug.

217
00:10:44,900 --> 00:10:46,400
Not the person.

218
00:10:47,000 --> 00:10:48,400
<i>And if I catch it soon,</i>

219
00:10:48,900 --> 00:10:50,600
I might be able
to make the end of my--

220
00:10:50,600 --> 00:10:52,800
of my grandfather's
80th birthday party.

221
00:10:52,900 --> 00:10:55,100
I'm sure that tugged
Kenny's heartstrings.

222
00:10:55,100 --> 00:10:57,100
<i>He saw it more as, uh,</i>

223
00:10:57,100 --> 00:10:58,600
as good motivation.

224
00:11:08,000 --> 00:11:08,800
But I think--

225
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
<i>Uh-mm.</i>

226
00:11:12,700 --> 00:11:14,800
Yet another Kenny emergency.

227
00:11:19,600 --> 00:11:21,300
Right up there with needing a phone

228
00:11:21,300 --> 00:11:23,500
by the left side of the toilet,

229
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
or not being able

230
00:11:24,500 --> 00:11:27,600
to open the Tibetan
screening room curtains.

231
00:11:53,400 --> 00:11:55,400
The day you forget
you have a choice

232
00:11:55,400 --> 00:11:58,100
about doing this job
is the day you should quit.

233
00:12:07,900 --> 00:12:09,500
Your daughter's
looking for you.

234
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
What are you
doing here?

235
00:12:11,300 --> 00:12:13,800
<i>Uh, you know, Shoshanna's</i>
<i>on her way up to Malibu.</i>

236
00:12:13,800 --> 00:12:15,300
She thought it'd be fun
to pick up Jaden.

237
00:12:15,300 --> 00:12:18,200
Check your email.
I need to pick up a few things.

238
00:12:18,200 --> 00:12:19,500
You know,
it's been really great

239
00:12:19,500 --> 00:12:22,400
to watch
this whole bonding process between the girls.

240
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
The girls...

241
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
Um, I've been thinking about
Jaden, what's best for her.

242
00:12:27,900 --> 00:12:28,700
Really?

243
00:12:29,300 --> 00:12:31,900
Mr. "How about watching <i>Jaws</i>

244
00:12:31,900 --> 00:12:33,900
before you spend
your summer at the beach."

245
00:12:33,900 --> 00:12:35,000
That was a mistake.

246
00:12:36,000 --> 00:12:37,900
I'm gonna ask Shoshanna
to marry me.

247
00:12:40,400 --> 00:12:43,100
We're not even divorced yet.

248
00:12:43,600 --> 00:12:45,200
How could you think

249
00:12:45,200 --> 00:12:48,200
that changing wives
like you change your car lease

250
00:12:48,200 --> 00:12:49,700
is what's best for Jaden?

251
00:12:49,700 --> 00:12:51,900
What's best for Jaden
is having a two-parent home.

252
00:12:51,900 --> 00:12:53,300
Ya think?

253
00:12:56,200 --> 00:12:58,000
I really thought
you were beyond all this.

254
00:12:58,000 --> 00:13:00,700
What on earth
are you talking about?

255
00:13:00,700 --> 00:13:02,400
Chasing after my boss,

256
00:13:03,000 --> 00:13:04,900
trying to keep Jaden
and Shoshanna apart,

257
00:13:04,900 --> 00:13:07,400
lashing out when you hear
my good news.

258
00:13:07,700 --> 00:13:10,700
I can't be the center
of your life anymore, Molly.

259
00:13:13,800 --> 00:13:15,100
I'll work on that.

260
00:13:17,100 --> 00:13:17,900
Uh...

261
00:13:18,800 --> 00:13:21,000
Jaden and I might fly up

262
00:13:21,000 --> 00:13:22,600
to visit my mom
at the end of the summer,

263
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
so if you could hold off
on showing her

264
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
<i>United 93,</i>
that would be super.

265
00:13:29,100 --> 00:13:30,000
[softly]
Okay.

266
00:13:32,100 --> 00:13:35,300
In a way, it's the lie
that hurts the most.

267
00:13:35,300 --> 00:13:37,800
Lies are the lubricant
of relationships.

268
00:13:37,800 --> 00:13:38,900
I've got a headache.

269
00:13:38,900 --> 00:13:40,600
Your ass looks great in that.

270
00:13:40,600 --> 00:13:42,200
I'm still in rehab.

271
00:13:42,200 --> 00:13:44,600
I mean, what did you want
Jorge to say?

272
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
"I had a great day, honey,

273
00:13:46,400 --> 00:13:48,600
especially the bit
where I banged the help."

274
00:13:48,600 --> 00:13:49,800
<i>I mean, then you'd be fine?</i>

275
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
No.
Okay, you're right.

276
00:13:51,400 --> 00:13:53,200
Okay, we're all in agreement.

277
00:13:53,200 --> 00:13:56,700
Lying is an important part
of every marriage.

278
00:13:56,700 --> 00:14:00,500
It's right up there
with intimacy and trust.

279
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
Thank you.

280
00:14:05,200 --> 00:14:07,100
Hmm.
It's him.

281
00:14:07,100 --> 00:14:08,000
Aaron.

282
00:14:10,800 --> 00:14:12,100
He looks very nice.

283
00:14:12,100 --> 00:14:13,600
He is very nice.

284
00:14:13,700 --> 00:14:16,500
This morning, he left
a bran muffin and a cappuccino on my doorstep.

285
00:14:16,500 --> 00:14:18,000
Beats a bloodied
horse head.

286
00:14:19,000 --> 00:14:21,700
Well, maybe for you,
but our boy likes 'em edgy.

287
00:14:21,800 --> 00:14:23,000
<i>He must have gone</i>
<i>through my receipts</i>

288
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
and mapped out
all my watering holes.

289
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
That means he knows
my grocery store,

290
00:14:26,800 --> 00:14:28,100
where I buy my shoes.

291
00:14:28,100 --> 00:14:29,900
He knows I have breakfast
every Saturday at Hugo's.

292
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
I'm ruined.

293
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
Um, Rodney,
you can sit down.

294
00:14:34,100 --> 00:14:35,400
He's got a date.

295
00:14:39,500 --> 00:14:40,400
Hmm.
Uh-huh.

296
00:14:40,400 --> 00:14:41,100
Oh.

297
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
Is he cuter than me?

298
00:14:45,000 --> 00:14:45,900
Yes.

299
00:14:46,900 --> 00:14:48,100
Yeah, he is.

300
00:14:49,200 --> 00:14:50,600
But he really is.

301
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
<i>(Rodney)</i>
<i>Okay, that's it.</i>

302
00:14:56,600 --> 00:14:58,200
<i>Getting rid of these chairs</i>
<i>is letting go</i>

303
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
<i>of a career that's dying.</i>

304
00:14:59,800 --> 00:15:01,200
<i>But it's time to move on.</i>

305
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
<i>Turn the page.</i>
<i>One door closes, another opens.</i>

306
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
<i>That's what Aaron says.</i>

307
00:15:06,000 --> 00:15:07,600
<i>Oh, man.</i>
<i>He put it that way?</i>

308
00:15:07,600 --> 00:15:09,000
<i>It's how he puts everything.</i>

309
00:15:09,000 --> 00:15:10,900
????

310
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
- Hi!
- <i>Hi. ???

311
00:15:14,600 --> 00:15:15,900
I came for Jaden.

312
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
Kenny's got you
running his errands now?

313
00:15:19,100 --> 00:15:20,500
What are you doing
with this guy?

314
00:15:20,500 --> 00:15:22,800
You don't need his money.
You don't need his power.

315
00:15:22,800 --> 00:15:24,800
He's a creative dolt
with the morals of a flea.

316
00:15:24,800 --> 00:15:26,500
Not that that's any
of our business.

317
00:15:26,500 --> 00:15:28,700
Molly already took Jaden
to her dad's.

318
00:15:29,000 --> 00:15:30,900
Why would I want
to be in a relationship

319
00:15:30,900 --> 00:15:33,000
with the head of a movie studio?

320
00:15:33,400 --> 00:15:35,100
Let's see.
That's a tough one.

321
00:15:35,100 --> 00:15:36,300
Oh, you go, girl.

322
00:15:38,200 --> 00:15:41,400
Guy, that's hideous!

323
00:15:46,000 --> 00:15:47,700
I actually just sold 'em all.

324
00:15:48,600 --> 00:15:50,900
Someone actually
wants those?

325
00:15:51,800 --> 00:15:53,900
Keep your eye open
for August's <i>InStyle.</i>

326
00:15:54,200 --> 00:15:56,800
They're, uh, going to be
in a room that's all blue.

327
00:15:56,800 --> 00:15:59,400
Erte blue, the walls,
the stain on the floor.

328
00:15:59,400 --> 00:16:02,700
The chairs seem to float.

329
00:16:03,500 --> 00:16:06,900
<i>Beyond them a huge window</i>
<i>overlooking a canyon at night.</i>

330
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
12 pin spots.

331
00:16:08,800 --> 00:16:13,200
Picking up the gold leaf,
mirroring the city lights.

332
00:16:13,200 --> 00:16:17,600
God, it'd look gorgeous, like my
Marie Antoinette music video.

333
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
Exactly.
You know that video.

334
00:16:20,000 --> 00:16:22,300
The one where the dancers
are actually in her hair.

335
00:16:22,300 --> 00:16:24,000
Oh, yeah.

336
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
That's hot, girl.

337
00:16:25,800 --> 00:16:26,600
Whoo!

338
00:16:27,300 --> 00:16:28,500
Did you love
the boots?

339
00:16:28,500 --> 00:16:30,700
Oh, my God.
How did you dance in those?

340
00:16:30,700 --> 00:16:31,900
Like a maniac.

341
00:16:33,500 --> 00:16:36,100
I need those chairs.

342
00:16:36,900 --> 00:16:38,200
Come on. Tell Beyonc?
she got trumped.

343
00:16:38,200 --> 00:16:39,500
You want me
to tell Beyonc?

344
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
Well, I could--did you bring
your, uh, checkbook?

345
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Yeah!
I did!

346
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
This is good.

347
00:16:50,900 --> 00:16:54,400
Here's to little tarts
with money.

348
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Oh, yes.

349
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
Mm.
Your share of the profit.

350
00:17:00,700 --> 00:17:01,800
Are you sure?

351
00:17:02,100 --> 00:17:03,300
All I did was lie.

352
00:17:03,300 --> 00:17:05,300
No, no.
We call that selling.

353
00:17:05,600 --> 00:17:08,900
Here's to offloading
the hideous chairs.

354
00:17:10,400 --> 00:17:11,100
Mm.

355
00:17:50,100 --> 00:17:50,800
Oh.

356
00:18:07,500 --> 00:18:08,900
<i>Ooh, damn!</i>

357
00:18:09,300 --> 00:18:10,400
Molly's not here.

358
00:18:10,400 --> 00:18:11,800
What are you doing?

359
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Give me the keys!

360
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
???

361
00:18:13,900 --> 00:18:15,500
What are you doing?
Come on!

362
00:18:15,500 --> 00:18:17,800
<i>What the hell do you think</i>
<i>you're doing?</i>

363
00:18:18,400 --> 00:18:19,800
Stop!
Stop!

364
00:18:19,800 --> 00:18:21,600
???

365
00:18:21,700 --> 00:18:22,300
Stop!

366
00:18:35,800 --> 00:18:38,300
Shoshanna's never
gonna say yes, right?

367
00:18:38,300 --> 00:18:39,800
She's not that blonde.

368
00:18:40,600 --> 00:18:42,400
Not naturally anyway.

369
00:18:44,400 --> 00:18:47,200
<i>* Beautiful Cricket </i>

370
00:18:47,500 --> 00:18:49,300
* I'm such a schmuck

371
00:18:49,300 --> 00:18:50,300
OH MY GOD

372
00:18:50,300 --> 00:18:52,700
<i>* Please take me back </i>

373
00:18:53,200 --> 00:18:56,400
<i>* Though I don't deserve</i>
<i>such love *</i>

374
00:18:56,800 --> 00:19:00,300
<i>* I've been a dirt bag</i>
<i>right from the start *</i>

375
00:19:00,400 --> 00:19:01,900
<i>* Keeping Molly from you </i>

376
00:19:01,900 --> 00:19:06,000
<i>* And then breaking</i>
<i>your heart *</i>

377
00:19:06,000 --> 00:19:07,300
Are you okay
with this?

378
00:19:07,700 --> 00:19:09,200
Yeah.
I think.

379
00:19:09,700 --> 00:19:11,500
We need
another verse!

380
00:19:12,500 --> 00:19:15,600
<i>* I'm hating myself </i>

381
00:19:16,100 --> 00:19:18,800
<i>* Like really it's true </i>

382
00:19:20,000 --> 00:19:22,800
* But enough about me

383
00:19:24,800 --> 00:19:28,500
* 'Cause I really love you  *

384
00:19:39,300 --> 00:19:41,400
You can come in now, Jorge.

385
00:20:38,300 --> 00:20:39,200
Joan.

386
00:20:49,920 --> 00:20:53,410
She's dead,isn't she? Joan McAllister?

387
00:20:53,410 --> 00:20:54,930
She's not dead.

388
00:20:54,930 --> 00:20:56,220
Oh!

389
00:20:56,220 --> 00:20:57,880
Car didn't make it.

390
00:20:57,880 --> 00:20:59,910
See that she gets this.

391
00:21:00,120 --> 00:21:02,010
Her court date will be in the mail.

392
00:21:02,410 --> 00:21:04,570
She got lucky tonight.

393
00:21:04,570 --> 00:21:07,090
I hope she takes this
very,very seriously.

394
00:21:09,100 --> 00:21:11,070
Thank you.

395
00:21:11,800 --> 00:21:13,690
What are you? 12!

396
00:21:13,690 --> 00:21:15,490
Get me a shot of Demerol,

397
00:21:15,490 --> 00:21:18,710
a prescription for
Darvoset, and send me home!

398
00:21:19,450 --> 00:21:21,230
- I'll just-I'll-
- Oh,Molly!

399
00:21:21,230 --> 00:21:24,070
Shut up! Perfect timing.

400
00:21:24,070 --> 00:21:26,250
They let that kid reset my nose!

401
00:21:26,250 --> 00:21:28,260
Lucky for him I was unconscious.

402
00:21:28,260 --> 00:21:30,390
I gather you're gonna be fine.

403
00:21:30,390 --> 00:21:31,160
<i>Will be!</i>

404
00:21:31,160 --> 00:21:33,140
I put a call into Doctor Suderman.

405
00:21:33,140 --> 00:21:34,550
Your plastic surgeon?

406
00:21:34,550 --> 00:21:35,200
Mm-hmm.

407
00:21:35,200 --> 00:21:37,980
Yeah,how about the lawyer, for your DUl?

408
00:21:37,980 --> 00:21:38,950
You're in trouble.

409
00:21:38,950 --> 00:21:39,850
Oh,I'll deal with that later.

410
00:21:39,850 --> 00:21:42,550
Who's your lawyer anyway?
Mine'll just tell Pappy.

411
00:21:43,020 --> 00:21:45,220
<i>Well,Pappy's in France.
Why does he have to know?</i>

412
00:21:45,220 --> 00:21:47,640
Because your face looks
like it was hit with a Prius!

413
00:21:47,640 --> 00:21:50,350
And your Prius looks like it
was hit with a telephone pole!

414
00:21:50,350 --> 00:21:52,540
I'll tell her I had a
face lift or a nose job,

415
00:21:52,540 --> 00:21:54,640
or a face lift and a nose job.

416
00:21:54,830 --> 00:21:56,050
Hold on.

417
00:21:56,050 --> 00:21:57,560
I will have a face lift and a nose job,

418
00:21:57,560 --> 00:21:59,500
but I'll tell everybody
else it was the car accident.

419
00:21:59,500 --> 00:22:01,580
<i>I'll tell Pappy I told
everybody it was a car accident</i>

420
00:22:01,580 --> 00:22:03,180
because I didn't want them
to know I had work done,

421
00:22:03,180 --> 00:22:05,310
and that I had to get a new car
to be convincing! It's all good.

422
00:22:05,950 --> 00:22:07,960
No clouds, just silver lining.

423
00:22:07,960 --> 00:22:09,360
Did you bring the Demerol?

424
00:22:10,790 --> 00:22:12,580
My angel of mercy.

425
00:22:15,050 --> 00:22:18,470
Put 'er there.

426
00:22:18,470 --> 00:22:20,220
?????

427
00:22:21,030 --> 00:22:22,510
What are you doing?

428
00:22:22,510 --> 00:22:24,380
Ah!

429
00:22:30,570 --> 00:22:34,300
Could the doctor give
you a chin like this?

430
00:22:34,700 --> 00:22:36,650
I'm not looking for chins.

431
00:22:36,650 --> 00:22:38,300
Big mistake.

432
00:22:38,300 --> 00:22:41,670
It would go great with
the Navigator nose.

433
00:22:42,900 --> 00:22:44,640
Where's our folder?

434
00:22:44,640 --> 00:22:46,400
Oh.

435
00:22:58,190 --> 00:23:03,020
You know,I could plump my lower lip.

436
00:23:03,640 --> 00:23:06,240
Symmetry is key.

437
00:23:11,810 --> 00:23:13,960
<i>I served her up</i>

438
00:23:13,960 --> 00:23:18,270
a perfectly healthy, clean,working stud,

439
00:23:18,270 --> 00:23:20,900
and she goes for the little match boy.

440
00:23:20,900 --> 00:23:24,060
Oh,is that the bum?

441
00:23:26,080 --> 00:23:27,460
<i>Oh!</i>

442
00:23:27,460 --> 00:23:29,690
I could take him home with me.

443
00:23:30,720 --> 00:23:32,530
He has a fine looking dog too.

444
00:23:32,530 --> 00:23:33,780
Sure.

445
00:23:33,780 --> 00:23:35,880
What is it,you know, everybody has

446
00:23:35,880 --> 00:23:39,070
about dogs being charming?

447
00:23:40,020 --> 00:23:42,530
<i>Loving dogs is a good sign in people.</i>

448
00:23:42,530 --> 00:23:44,890
Hitler had a dog called Blondie.

449
00:23:46,010 --> 00:23:47,780
?????

450
00:23:48,730 --> 00:23:51,590
You thought Kenny was
the answer to everything.

451
00:23:51,590 --> 00:23:54,260
Blow in my ear, and
I'll follow you anywhere.

452
00:23:54,260 --> 00:23:55,580
Doing it again.

453
00:23:55,580 --> 00:23:58,820
I am doing it again. We made a date.

454
00:23:59,410 --> 00:24:01,630
Oh,goodie. But who's gonna show up?

455
00:24:01,630 --> 00:24:04,280
Doctor Jekyll or Mister Hyde?

456
00:24:06,500 --> 00:24:08,930
Sam told me about last night.

457
00:24:08,930 --> 00:24:11,330
The man appeared out of the dark

458
00:24:11,330 --> 00:24:12,950
and got rough with me.

459
00:24:12,950 --> 00:24:15,450
He tried to stop you from driving drunk.

460
00:24:15,780 --> 00:24:17,880
Well,how about using his words?

461
00:24:17,880 --> 00:24:19,480
He's got a violent streak,Molly.

462
00:24:19,480 --> 00:24:21,260
I saw it up close. Open your eyes.

463
00:24:21,260 --> 00:24:22,340
Open my eyes?

464
00:24:22,340 --> 00:24:24,790
Open my eyes,Joan?

465
00:24:24,790 --> 00:24:26,630
You just think that
you can pass judgment

466
00:24:26,630 --> 00:24:28,480
on everything in my life.

467
00:24:28,480 --> 00:24:31,040
I don't do that to you... ever.

468
00:24:33,190 --> 00:24:35,690
Well,hit me with it.
What do you wanna say?

469
00:24:42,820 --> 00:24:47,210
Fine. Enjoy your date with Ted Bundy.

470
00:24:50,480 --> 00:24:52,560
I am never leavin'.

471
00:24:52,560 --> 00:24:55,560
<i>I am never leavin'.</i>

472
00:24:58,280 --> 00:25:01,300
I had no idea,Molly.

473
00:25:01,780 --> 00:25:03,870
Now,all this time I
thought you were just,uh,

474
00:25:03,870 --> 00:25:05,880
a shallow piece of arm candy.

475
00:25:06,440 --> 00:25:08,180
I'm arm candy?

476
00:25:08,180 --> 00:25:10,260
Ooh,a little past your shelf life.

477
00:25:10,260 --> 00:25:14,050
Which doesn't matter because
you have talent to fall back on.

478
00:25:15,860 --> 00:25:18,530
You and Shoshanna are
more alike than you think.

479
00:25:18,870 --> 00:25:20,860
Did she actually say she's using Kenny?

480
00:25:20,860 --> 00:25:22,380
She wants a bigger movie career.

481
00:25:22,380 --> 00:25:24,140
Oh. Mm-hmm.

482
00:25:24,810 --> 00:25:26,880
So the marriage may really happen.

483
00:25:26,880 --> 00:25:29,400
Ugh,poor thing.

484
00:25:29,400 --> 00:25:32,020
Mrs. Shoshanna Kagan.

485
00:25:32,020 --> 00:25:33,870
Blah.

486
00:25:35,850 --> 00:25:38,670
?????

487
00:25:53,220 --> 00:25:55,470
sam???

488
00:25:55,470 --> 00:25:57,600
we want ask some ???

489
00:26:04,120 --> 00:26:07,840
all right ?????

490
00:26:10,300 --> 00:26:12,430
?????

491
00:26:18,830 --> 00:26:20,140
Sam can't be in traffic

492
00:26:20,140 --> 00:26:22,200
because he doesn't have a car.

493
00:26:22,200 --> 00:26:24,640
He can't be stuck at work.

494
00:26:25,580 --> 00:26:28,280
And he can't be sewing
a vest out of girl skins

495
00:26:28,280 --> 00:26:30,640
because he doesn't have electricity.

496
00:26:39,430 --> 00:26:42,890
yes?????

497
00:26:51,910 --> 00:26:53,380
The police picked up Sam.

498
00:26:53,380 --> 00:26:55,580
They found a witness
who saw him beating Lou.

499
00:26:55,580 --> 00:26:56,540
Who?

500
00:26:56,540 --> 00:26:57,950
Another drifter.

501
00:26:57,950 --> 00:26:59,330
<i>They're holding him for questioning too.</i>

502
00:26:59,330 --> 00:27:01,480
This doesn't make any sense.

503
00:27:02,040 --> 00:27:04,110
It doesn't make any sense.

504
00:27:04,380 --> 00:27:07,470
I was on the beach that
night. I didn't see anything.

505
00:27:09,340 --> 00:27:11,490
I'm Sam's alibi!

506
00:27:12,850 --> 00:27:15,590
So after Mr. Manahan stood you up,

507
00:27:15,590 --> 00:27:17,760
you saw Sam on the beach,and
you went down to talk to him.

508
00:27:17,760 --> 00:27:19,990
That's right. Around nine o'clock.

509
00:27:19,990 --> 00:27:22,560
What time did your witness say
they saw Sam beating up Lou?

510
00:27:22,560 --> 00:27:25,300
Which I do not believe
at all, by the way.

511
00:27:25,300 --> 00:27:28,270
A little after 8:00. So
what did you talk about?

512
00:27:28,270 --> 00:27:29,320
Huh?

513
00:27:29,320 --> 00:27:31,180
What did you say to each other?

514
00:27:31,180 --> 00:27:34,680
I don't see how that's... material.

515
00:27:34,680 --> 00:27:36,330
Is that the word?

516
00:27:36,330 --> 00:27:38,880
Why don't you let me
be the judge of that?

517
00:27:39,970 --> 00:27:42,390
Sam actually didn't say anything,

518
00:27:42,390 --> 00:27:46,100
and I said,"Don't ruin it. "

519
00:27:46,100 --> 00:27:47,800
Ruin what?

520
00:27:53,660 --> 00:27:55,950
Our kiss.

521
00:27:56,730 --> 00:27:57,700
Okeydokey.

522
00:27:57,700 --> 00:28:02,340
<i>So you see, Sam did not have the time</i>

523
00:28:02,340 --> 00:28:05,990
to kill Lou and dispose of his body.

524
00:28:07,130 --> 00:28:09,350
The ocean is three feet away.

525
00:28:09,350 --> 00:28:10,350
The ocean.

526
00:28:10,350 --> 00:28:12,650
High tide and everything.

527
00:28:16,850 --> 00:28:20,830
Number three, no mayo,super-sized.

528
00:28:21,890 --> 00:28:24,020
Precious!

529
00:28:24,020 --> 00:28:25,990
<i>Put the dog in the basket,</i>

530
00:28:25,990 --> 00:28:29,150
you little bitch,or I
am so not gonna date you!

531
00:28:31,940 --> 00:28:34,460
Have you tried match. com?

532
00:29:05,520 --> 00:29:08,130
Jeez,Molly, who's your trainer?

533
00:29:10,540 --> 00:29:12,490
You're alive!

534
00:29:15,720 --> 00:29:18,320
No thanks to you. You've
got a hell of an elbow.

535
00:29:18,320 --> 00:29:19,580
I thought you were murdered.

536
00:29:19,580 --> 00:29:21,010
Where were you?

537
00:29:21,010 --> 00:29:22,930
Some fleabag motel up in Zuma.

538
00:29:22,930 --> 00:29:24,560
This whole thing's been a fiasco.

539
00:29:24,560 --> 00:29:25,700
What whole thing?

540
00:29:25,700 --> 00:29:27,140
The less you know the better.

541
00:29:27,140 --> 00:29:29,320
You planned this?

542
00:29:29,530 --> 00:29:31,590
If this is a publicity
stunt for Double Vortex,

543
00:29:31,590 --> 00:29:32,610
I'm gonna kill you.

544
00:29:32,610 --> 00:29:33,970
That piece of crap? No.

545
00:29:33,970 --> 00:29:36,010
It's a suicide, pure and simple.

546
00:29:36,010 --> 00:29:37,040
You faked your suicide?

547
00:29:37,040 --> 00:29:38,190
I'm tryin' to,

548
00:29:38,190 --> 00:29:39,760
but I guess the note blew away.

549
00:29:39,760 --> 00:29:41,140
Why? I don't know.

550
00:29:41,140 --> 00:29:42,640
I had it under a
bottle of booze on the-

551
00:29:42,640 --> 00:29:44,380
Oh,Lou,this isn't the time to play dumb.

552
00:29:44,380 --> 00:29:46,640
Why would you do this?

553
00:29:47,000 --> 00:29:50,380
I'm tired of making movies
for 14-year-old boys.

554
00:29:50,380 --> 00:29:52,560
Well,then quit.

555
00:29:53,060 --> 00:29:55,330
That's what other people do.

556
00:29:55,330 --> 00:29:56,940
You don't have to run a studio.

557
00:29:56,940 --> 00:29:59,410
Produce movies that you wanna make.

558
00:29:59,410 --> 00:30:00,760
I have nothing to say anymore.

559
00:30:00,760 --> 00:30:03,270
You have to have something
to say to make a decent movie.

560
00:30:03,270 --> 00:30:05,620
Lou,this can't be about
job dissatisfaction.

561
00:30:05,620 --> 00:30:08,090
It's too waspy.

562
00:30:08,090 --> 00:30:09,950
<i>Talk to me.</i>

563
00:30:12,300 --> 00:30:15,190
I'm lonely,okay?

564
00:30:15,630 --> 00:30:17,550
<i>I mean,who are my friends?</i>

565
00:30:17,550 --> 00:30:19,580
The ones who call you on your BS,

566
00:30:19,580 --> 00:30:22,200
tell ya bad jokes, forget your birthday?

567
00:30:22,200 --> 00:30:23,850
Nobody in this friggin' town

568
00:30:23,850 --> 00:30:25,460
forgets Lou Manahan's birthday.

569
00:30:25,460 --> 00:30:27,990
<i>You should see the junk I get
from people I don't even know.</i>

570
00:30:27,990 --> 00:30:29,770
Hey,those cufflinks were not junk.

571
00:30:29,770 --> 00:30:32,780
I'm not talking about you.
It's all the rest of 'em.

572
00:30:32,780 --> 00:30:34,940
You know what? You're being an idiot.

573
00:30:34,940 --> 00:30:36,450
Come on, let's go call the cops

574
00:30:36,450 --> 00:30:37,750
and tell them that you're not dead.

575
00:30:38,070 --> 00:30:40,700
It's too late,Molly. I'm done.

576
00:30:40,700 --> 00:30:43,730
I wanna go away. It's all arranged.

577
00:30:44,460 --> 00:30:46,940
I bought a pampas in Argentina.

578
00:30:46,940 --> 00:30:49,320
You wanna come?

579
00:30:49,320 --> 00:30:51,670
Is that why you're here?

580
00:30:51,670 --> 00:30:55,590
No,but it sounded good
for a moment,didn't it?

581
00:30:55,590 --> 00:30:59,210
I need someone to find the note.

582
00:30:59,700 --> 00:31:00,520
I'm not taking it. I'm not taking it.

583
00:31:00,520 --> 00:31:03,390
Please. Molly,please. Please.

584
00:31:20,620 --> 00:31:22,330
Well,all this stuff at
the memorial service,

585
00:31:22,330 --> 00:31:26,360
it's just
- you don't sound depressed.

586
00:31:28,440 --> 00:31:30,240
<i>"I would like Etta
James to sing At Last,</i>

587
00:31:30,240 --> 00:31:31,140
followed by Al Pacino reading

588
00:31:31,140 --> 00:31:33,000
<i>the last two paragraphs
of Finnegan's Wake.</i>

589
00:31:33,000 --> 00:31:34,310
You sound like an event planner,

590
00:31:34,310 --> 00:31:36,030
not someone who's about
to walk into the ocean.

591
00:31:36,030 --> 00:31:38,430
I'm getting notes on my suicide note.

592
00:31:40,110 --> 00:31:42,370
You're gonna go?

593
00:31:42,370 --> 00:31:44,630
Everybody wants to go
to their own funeral.

594
00:31:44,630 --> 00:31:47,510
Oh,and the joke's on anyone who
ever gave a rat's ass about you!

595
00:31:47,510 --> 00:31:50,060
That's the point, nobody
gives a rat's ass about me.

596
00:31:50,060 --> 00:31:51,350
It's called closure.

597
00:31:51,350 --> 00:31:53,460
Oh,spare me.

598
00:31:53,460 --> 00:31:55,600
At least this'll clear Sam.

599
00:31:55,600 --> 00:31:56,860
Who's Sam?

600
00:31:56,860 --> 00:31:58,670
My friend who isn't
pretending to be dead,

601
00:31:58,670 --> 00:32:01,740
who is rotting away in jail as we speak.

602
00:32:01,740 --> 00:32:03,140
How long has he been rotting there?

603
00:32:03,140 --> 00:32:05,730
Since about 1:00.

604
00:32:07,260 --> 00:32:09,300
Why would you write
me your suicide note?

605
00:32:09,300 --> 00:32:11,470
Because I was having dinner
at your house that night.

606
00:32:11,470 --> 00:32:13,380
I put it in the mailbox. It got jammed.

607
00:32:13,380 --> 00:32:15,980
And you found it just now.

608
00:32:15,980 --> 00:32:18,380
So you were coming to dinner that night?

609
00:32:18,380 --> 00:32:20,320
It was tempting.

610
00:32:20,320 --> 00:32:22,430
Put that in the note.

611
00:32:22,430 --> 00:32:24,250
I knew you'd have an opinion.

612
00:32:24,250 --> 00:32:26,230
"That the prospect of
having dinner with me

613
00:32:26,230 --> 00:32:29,990
almost made you regain
your will to live. "

614
00:32:29,990 --> 00:32:31,350
You know,or,you know,

615
00:32:31,350 --> 00:32:33,680
just put it in your own
- in your own words.

616
00:32:33,680 --> 00:32:35,690
That's fine.

617
00:32:36,560 --> 00:32:39,520
"The thought of
spending time with you...

618
00:32:43,810 --> 00:32:46,540
was the first thing in a long time

619
00:32:46,980 --> 00:32:49,150
to bring a smile to my face.

620
00:32:51,340 --> 00:32:54,740
But I'd rather have you
disappointed in me now...

621
00:32:55,610 --> 00:32:58,430
than when you got to know me better.

622
00:33:10,200 --> 00:33:12,420
Oh,Lou.

623
00:33:13,690 --> 00:33:16,460
I hope you find what you're looking for.

624
00:33:17,550 --> 00:33:19,400
You too.

625
00:33:34,390 --> 00:33:37,240
I hope this gets Sam
out by tomorrow night.

626
00:33:44,860 --> 00:33:47,330
It would be nice if he
could be out by dinner.

627
00:34:00,650 --> 00:34:02,470
Here's some fun for you.

628
00:34:02,470 --> 00:34:05,880
Oh,keep all the catalogs,
and throw the rest away.

629
00:34:06,880 --> 00:34:09,030
Has Nana been messing with this?

630
00:34:10,590 --> 00:34:11,740
Oh,please.

631
00:34:11,740 --> 00:34:13,620
<i>No. Stop.</i>

632
00:34:17,930 --> 00:34:20,390
? Coupon Bonanza

633
00:34:20,920 --> 00:34:22,160
Concrete coatings.

634
00:34:22,160 --> 00:34:24,120
Yeah. Interesting mail.

635
00:34:24,120 --> 00:34:25,590
Thank you.

636
00:34:28,070 --> 00:34:29,320
Ooh.

637
00:34:29,320 --> 00:34:30,500
Johnny Hot Wax,

638
00:34:30,500 --> 00:34:33,150
car detailing service,59.95.

639
00:34:33,150 --> 00:34:34,730
Too bad there's nothing left to detail.

640
00:34:36,620 --> 00:34:40,480
You get a full body spray-on tan.

641
00:34:40,480 --> 00:34:42,970
Fantastic. Okay. Enough.

642
00:34:42,970 --> 00:34:43,890
What else do we have?

643
00:34:43,890 --> 00:34:45,990
A free sample.

644
00:34:45,990 --> 00:34:47,210
Thank you. Oh!

645
00:34:47,210 --> 00:34:48,840
Yep. Mm-hmm.

646
00:34:49,610 --> 00:34:53,280
New Time Rewind overnight
wrinkle repair cream.

647
00:34:53,280 --> 00:34:55,850
Damn,too bad I didn't go through my mail

648
00:34:55,850 --> 00:34:57,300
before I booked my surgery.

649
00:34:57,300 --> 00:34:58,540
<i>Yeah.</i>

650
00:34:58,540 --> 00:34:59,860
What's happening?

651
00:34:59,860 --> 00:35:01,600
We're trying to watch TV!

652
00:35:01,600 --> 00:35:03,590
Yeah,now we're going through mail.

653
00:35:03,590 --> 00:35:05,940
It says overnight. You can use it later.

654
00:35:05,940 --> 00:35:07,810
No. That's mine.

655
00:35:12,580 --> 00:35:15,060
<i>Uh,okay.</i>

656
00:35:16,290 --> 00:35:19,180
Oh! Oh,look,I got a letter.

657
00:35:19,720 --> 00:35:21,690
Can I just spend a quiet day

658
00:35:21,690 --> 00:35:24,500
watching TV like the rest of America?

659
00:35:32,840 --> 00:35:35,620
Oh!

660
00:35:36,150 --> 00:35:38,330
It's from Lou.

661
00:35:38,330 --> 00:35:39,790
He's alive?

662
00:35:39,790 --> 00:35:42,230
It's a suicide note.

663
00:35:43,510 --> 00:35:47,290
I- he-it-it was in the
stack all this time.

664
00:35:47,290 --> 00:35:50,350
That-that's why we didn't find it.

665
00:35:53,010 --> 00:35:55,560
We should
- we should call the police.

666
00:35:59,800 --> 00:36:01,450
Very powerful.

667
00:36:01,450 --> 00:36:04,290
Obviously,Sam had nothing to
do with Mr. Manahan's death.

668
00:36:04,290 --> 00:36:07,130
No,Lou killed himself, so
he wouldn't disappoint you.

669
00:36:07,130 --> 00:36:09,700
<i>You put a smile on his face.</i>

670
00:36:09,700 --> 00:36:11,450
<i>Looks like we were wrong
about a lot of things.</i>

671
00:36:11,450 --> 00:36:13,660
Good thing that note
showed up when it did.

672
00:36:13,660 --> 00:36:15,030
I hadn't gone through my mail

673
00:36:15,030 --> 00:36:16,340
since I came back to town.

674
00:36:16,340 --> 00:36:17,720
Molly just brought it to me.

675
00:36:17,720 --> 00:36:19,850
Talk about perfect timing.

676
00:36:20,630 --> 00:36:22,500
Listen,lady, you need help.

677
00:36:23,780 --> 00:36:25,350
I don't know why you need to be involved

678
00:36:25,350 --> 00:36:26,700
with everyone in this case,

679
00:36:26,700 --> 00:36:30,860
but I'm gonna give you a chance
to take back this suicide note

680
00:36:30,860 --> 00:36:33,600
before you get stuck with a
felony false evidence charge.

681
00:36:33,600 --> 00:36:36,010
I'll tell you why she needs
to be involved with everyone,

682
00:36:36,010 --> 00:36:37,550
because she gives a damn.

683
00:36:37,550 --> 00:36:40,270
Even if it makes her a
giant pain in the ass.

684
00:36:40,270 --> 00:36:42,000
And if she's willing to stand here

685
00:36:42,000 --> 00:36:43,850
and be humiliated by you two lugs,

686
00:36:43,850 --> 00:36:45,260
<i>then I know it's for a good reason.</i>

687
00:36:45,260 --> 00:36:46,780
<i>So you take that damn letter,</i>

688
00:36:46,780 --> 00:36:48,960
and you do what you have
to do to prove it's real.

689
00:36:48,960 --> 00:36:53,030
It's called doing your damn job.

690
00:36:54,260 --> 00:36:56,260
Fine.

691
00:36:56,260 --> 00:36:58,820
I want a sample of all your handwriting.

692
00:37:15,970 --> 00:37:17,060
Well.

693
00:37:17,060 --> 00:37:20,370
the Fs,the Cs, and
the Ks don't match up,

694
00:37:20,370 --> 00:37:23,980
<i>so I'm feeling pretty good about that.</i>

695
00:37:23,980 --> 00:37:26,540
But,uh,we're gonna need
to bring in an expert,

696
00:37:26,540 --> 00:37:28,100
and see what he has to say.

697
00:37:28,100 --> 00:37:29,750
I think we're done here.

698
00:37:29,750 --> 00:37:32,090
I'm supposed to say that.

699
00:37:32,090 --> 00:37:34,180
Follow me.

700
00:37:40,010 --> 00:37:42,970
I'm sorry I said Sam was like Ted Bundy.

701
00:37:44,240 --> 00:37:45,750
And if you want to get into something

702
00:37:45,750 --> 00:37:48,710
with your residence challenge guy,

703
00:37:48,710 --> 00:37:52,070
then don't let me and
my damn mouth stop you.

704
00:38:04,740 --> 00:38:06,690
- Aaron.
- Rodney,hi.

705
00:38:06,690 --> 00:38:07,760
Hi.

706
00:38:07,760 --> 00:38:10,070
I've been meaning to call
to thank you for the muffin.

707
00:38:10,070 --> 00:38:12,300
Oh,you're so welcome.

708
00:38:12,870 --> 00:38:14,510
Hey,I sold the chairs.

709
00:38:15,280 --> 00:38:16,650
Oh.

710
00:38:16,650 --> 00:38:18,990
Oh,excuse me.

711
00:38:18,990 --> 00:38:20,860
Hello?

712
00:38:21,320 --> 00:38:23,040
Hi.

713
00:38:24,760 --> 00:38:26,760
Oh,no.

714
00:38:27,280 --> 00:38:29,120
Well,at least we know now.

715
00:38:30,160 --> 00:38:32,500
Thanks for calling.

716
00:38:34,250 --> 00:38:37,590
Uh,Lou Manahan committed suicide.

717
00:38:37,590 --> 00:38:39,680
Wow. Did you know him?

718
00:38:39,680 --> 00:38:41,580
No,but wow.

719
00:38:41,580 --> 00:38:43,110
It's still sort of hitting me.

720
00:38:43,110 --> 00:38:44,470
Yeah.

721
00:38:44,470 --> 00:38:45,920
Can I sit down?

722
00:38:46,510 --> 00:38:47,520
Sure.

723
00:38:47,520 --> 00:38:49,720
????

724
00:39:05,390 --> 00:39:07,530
?????(����)

725
00:39:36,910 --> 00:39:40,280
Hello? Oh,hi,Molly.

726
00:39:41,150 --> 00:39:42,750
<i>No.</i>

727
00:39:42,750 --> 00:39:45,000
How awful.

728
00:39:45,000 --> 00:39:46,780
Thank God he wasn't murdered.

729
00:39:46,780 --> 00:39:48,290
But how awful.

730
00:39:48,290 --> 00:39:50,600
Lou,suicide.

731
00:39:56,120 --> 00:40:00,330
You slashed his tires? Shut up.

732
00:40:00,330 --> 00:40:02,530
No,you shut up!

733
00:40:03,920 --> 00:40:04,630
How am I supposed to perform

734
00:40:04,630 --> 00:40:06,210
with those chairs in the other room?

735
00:40:06,700 --> 00:40:08,970
Giles is,like, the lamest feebo ever.

736
00:40:08,970 --> 00:40:11,090
Hey,Jorge.

737
00:40:11,090 --> 00:40:11,950
Really?

738
00:40:11,950 --> 00:40:13,290
Oh,my God.

739
00:40:13,290 --> 00:40:15,070
No?

740
00:40:15,070 --> 00:40:16,210
Are you kidding?

741
00:40:16,210 --> 00:40:18,080
No?

742
00:40:18,080 --> 00:40:19,830
Thanks,man.

743
00:40:19,830 --> 00:40:22,080
I'll call you tomorrow.

744
00:40:22,080 --> 00:40:24,090
Uh,later.

745
00:40:29,000 --> 00:40:31,970
I
- Lou...

746
00:40:32,330 --> 00:40:34,260
he's dead.

747
00:40:34,260 --> 00:40:36,350
Oh!

748
00:40:36,910 --> 00:40:39,350
Bummer.

749
00:40:44,250 --> 00:40:47,590
You're looking at the new
CEO of Durango Studios.

750
00:40:48,760 --> 00:40:51,000
<i>In a way, it's a good thing that
I had these weeks to prepare.</i>

751
00:40:51,000 --> 00:40:52,950
<i>The only thing I have to
do now is change offices</i>

752
00:40:52,950 --> 00:40:55,350
<i>and get rid of a few
deadbeats in development.</i>

753
00:40:55,350 --> 00:40:59,250
<i>Does this mean that you can
greenlight Joan of Arc for me?</i>

754
00:40:59,250 --> 00:41:01,550
Babe,I can greenlight anything I want.

755
00:41:01,550 --> 00:41:02,290
Hmm.

756
00:41:02,290 --> 00:41:03,280
Huh?

757
00:41:03,280 --> 00:41:05,730
Your new position
seems to agree with you.

758
00:41:05,730 --> 00:41:07,590
Ow.

759
00:41:21,850 --> 00:41:25,010
?????(����Ƭ)

760
00:42:07,720 --> 00:42:20,050
???????logo

761
00:42:21,000 --> 00:42:24,063
Best watched using Open Subtitles MKV Player

762
00:42:24,113 --> 00:42:28,663
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


